Esta es una de las principales novedades extraídas de la reunión sobre el ataque mantenida este miércoles entre las cúpulas de los Ministerios de Defensa e Interior en la sede del Departamento que dirige
Carme Chacón, un encuentro que se ha prolongado por espacio de una hora.
El asesino de los dos guardias civiles y del intérprete español, según las fuentes consultadas, era un policía que trabaja desde hace meses como conductor del capitán jefe de la Policía Nacional afgana y que accedió a primera hora de la mañana a la Base. Tras dejar al oficial de la Policía afgana, el chófer estacionó su vehículo y fue entonces cuando abrió fuego contra el intérprete y los guardias civiles.
En un primer momento, el ministro del Interior,
Alfredo Pérez Rubalcaba, indicó que el autor de los disparos era uno de los alumnos a los que se impartía clases, pero en la rueda de prensa aclaró que "no era policía" y que "era el conductor acreditado" que "llevaba desde el principio con los miembros de la Guardia Civil".
Finalmente, al término de la reunión ministerial, las fuentes gubernamentales precisaron que el terrorista no mantenía relación con la Guardia Civil, sino con las autoridades afganas.
Muy amigo del traductor
Ataollah Taefik Alili, el traductor de origen iraní que resultó asesinado este miércoles, junto a dos guardias civiles, en la antigua base española de Qala-i-Now, en Afganistán, se había hecho "muy amigo" del conductor afgano que cometió el triple asesinato y tenía previsto regresar a España a finales de la próxima semana, después de más de tres meses ayudando a las tropas españolas.
Según ha declarado a Radio Nacional una amiga de la familia del intérprete, Ataollah Taefik Alili llevaba tres meses en la base española, anoche habló con su familia de Zaragoza y se mostraba ilusionado con volver a casa. Su regreso estaba previsto para el 4 de septiembre.
Al parecer, en este tiempo se había hecho "muy amigo" del conductor afgano al que se señala como autor de los disparos que acabaron con la vida del traductor y de los dos guardias civiles. "No se sospechaba nada", agregó la amiga de la familia.
El traductor llevaba 33 años residiendo en España, en la localidad de Cuarte de Huerva, muy cercana a Zaragoza, según había informado también el alcalde de la localidad zaragozana de Cuarte de Huerva,
Jesús Pérez.
Tuvo una tienda de alfombras, que cerró. Era de origen iraní y profesaba la fe Bahaí --una religión sincrética que fue muy perseguida por el régimen de los ayatolas--, lo que de joven, en 1977, le obligó a abandonar su Irán natal para instalarse en la recién nacida democracia española.
Taefik Alili, que ya tenía la nacionalidad española, tenía varios hijos jóvenes y será enterrado, posiblemente, en el cementerio del municipio de Cuarte de Huerva, por el rito Baahí.
Recibimiento de Zapatero
Por otra parte, el presidente del Gobierno,
José Luis Rodríguez Zapatero, recibirá mañana por la mañana en la base militar de Torrejón de Ardoz los cuerpos de los agentes de la Guardia Civil
José Mª Galera Córdoba y
Abraham Leoncio Bravo Picallo, asesinados en Afganistán en un atentado terrorista, informaron fuentes de Moncloa.
Se espera que el avión que traslada los dos cuerpos sin vida aterrice en el aeropuerto madrileño en torno a las once de la mañana del jueves.
Por este motivo, la comisión delegada de Asuntos Económicos se ha trasladado a las cinco de la tarde de mañana, jueves.
Vea también: